|
|
Welcome to the Invelos forums. Please read the forum
rules before posting.
Read access to our public forums is open to everyone. To post messages, a free
registration is required.
If you have an Invelos account, sign in to post.
|
|
|
|
Invelos Forums->General: General Discussion |
Page:
1 2 3 4 Previous Next
|
Not too many French users on DVD Profiler? |
|
|
|
Author |
Message |
Registered: March 14, 2007 | Posts: 1,328 |
| Posted: | | | | I just bought a bunch of French and German Blu-ray and found that almost none of the French ones are in the database whereas all the German ones had almost complete profile. Where are all the French DVD fans? | | | My Home Theater |
| Registered: March 29, 2007 | Posts: 410 |
| Posted: | | | | Im trying to input the maximum of french DVD. but there not that much good french DVD |
| Registered: May 19, 2007 | Reputation: | Posts: 6,730 |
| Posted: | | | | Quoting xradman: Quote: Where are all the French DVD fans? That's what Surfeur is mourning about too. For some reason the French users seem to prefer to keep their collections local. | | | It all seems so stupid, it makes me want to give up! But why should I give up, when it all seems so stupid?
Registrant since 05/22/2003 | | | Last edited: by Lewis_Prothero |
| Registered: March 29, 2007 | Reputation: | Posts: 4,479 |
| Posted: | | | | Quoting goblinsdoitall: Quote:
For some reason the French users seem to prefer to keep their collections local. You know the joke: How do you call a person who speaks three languages ? A trilingual How do you call a person who speaks two languages ? A bilingual How do you call a person who speaks only one language ? A French I've already explained that the rules are very complicated, and somebody who hardly speaks english has a lot of problems with them (and I don't speak about non written in the rules conventions that are "discussed" here). And it is also necessary to speak english for contribution notes. Several users wrote me to complain to the fact their contributions were refused, and they decided to stop. This is bad for the program, since the completeness of the database is a strong argument to purchase it. | | | Images from movies | | | Last edited: by surfeur51 |
| Registered: March 13, 2007 | Reputation: | Posts: 1,946 |
| Posted: | | | | I noticed that most of the Blu-Ray discs I buy (Benelux and even quite a few UK releases) are not in the database. So, if there aren't too many French contributors, it's going to be a lot worse for Blu-Ray. | | | View my collection at http://www.chriskepolis.be/home/dvd.htm
Chris |
| Registered: May 19, 2007 | Reputation: | Posts: 5,917 |
| Posted: | | | | Surfeur - the contribution rules are not "very complicated". I'm willing to bet that almost everyone has their first contribution declined - learn what you did wrong, correct it, and try again. The submission notes have to be in the language the screeners can understand. Until Invelos can get multi-lingual screeners, that's just how it has to be. Yes, it may be an inconvenience, but it's also a fact of life. | | | Last edited: by Dr. Killpatient |
| Registered: March 14, 2007 | Posts: 3,830 |
| Posted: | | | | Quoting surfeur51: Quote: Quoting goblinsdoitall:
Quote:
For some reason the French users seem to prefer to keep their collections local.
You know the joke: How do you call a person who speaks three languages ? A trilingual How do you call a person who speaks two languages ? A bilingual How do you call a person who speaks only one language ? A French
I've already explained that the rules are very complicated, and somebody who hardly speaks english has a lot of problems with them (and I don't speak about non written in the rules conventions that are "discussed" here). And it is also necessary to speak english for contribution notes. Several users wrote me to complain to the fact their contributions were refused, and they decided to stop. This is bad for the program, since the completeness of the database is a strong argument to purchase it. someone was an example on not contributing any more: could not agree with the rules? there was a time and another place, we just worked together and even translated things in other languages. Until rules became an issue of individual views and some decided to fight the rules, and even take it further and stop contributing. | | | Sources for one or more of the changes and/or additions were not submitted. Please include the sources for your changes in the contribution notes, especially for cast and crew additions. |
| Registered: May 19, 2007 | Reputation: | Posts: 5,917 |
| Posted: | | | | I can't comprehend why someone would fight the rules. You don't FIGHT the rules, you discuss and debate the rules. If your comments are sound and contain reason, then you have a good chance of changing the rules. Fighting the rules will result in most everyone else thinking the person fighting the rules is a troublemaker.
If someone doesn't want to contribute, that is their choice. They have the right not to contribute. But if they say they want to contribute but claim they don't because they don't agree with the rules - now that just doesn't make any sense. The rules are for the majority, not the few. Contribute according to the rules and if you happen to not agree with those rules, then change the profile to the version you prefer and then lock those edits.
It's so simple. | | | Last edited: by Dr. Killpatient |
| Registered: March 29, 2007 | Reputation: | Posts: 4,479 |
| Posted: | | | | Quoting Dr. Killpatient: Quote: Surfeur - the contribution rules are not "very complicated". They are for people who hardly speak english (I repeat what I wrote, since you didn't mention it). I'm not at the origin of this thread. An American user just noticed that his french movies were lacking in the database. This is exactly what I've been saying for more than one year. It's fact, not opinion. I proposed Ken some very easy solutions to solve this problem (which I think is not only french. What about Spain, Italy, Portugal, Brazil, Argentina... where we don't see many users). But it seems the present situation is perfect for him, so it's also perfect for me... | | | Images from movies |
| Registered: March 13, 2007 | Reputation: | Posts: 467 |
| Posted: | | | | I don't discuss again about the difficulties for French people or another countries that don't speak very well or at least don't understand it enough to follow correctly the rules for contribution but there is also another reason of lack of French Blu-ray: French people maybe don't invest in HD equipment in mass. HD is pretty new contrary to USA or Canada. We don't have lot of TV channels in HD and HD equipment (except maybe for TV because we don't find anymore CRT) Blu-ray are expensive and Blu-ray player too. It's maybe the reason why there are not a lot of Blu-ray from France in the database. I'm beginning to buy Blu-ray since I have bought an HD (only ready) TV and a PS3 but I select the movies I buy on Blu-ray: movies I can't find on DVD and movies with a lot of FX and actions where I can find a difference with the quality picture and sound but for "normal" movie I still buy DVD that are cheaper generally. And I buy lot of TV Series and I buy them in DVD for the price and generally the difference between DVD and Blu-ray for TV Series isn't so viewable (to my mind) for the difference of price between the twos (more than 20 euros). | | | Regards Cyrille |
| Registered: March 29, 2007 | Reputation: | Posts: 4,479 |
| Posted: | | | | Quoting Dr. Killpatient: Quote: Until Invelos can get multi-lingual screeners, that's just how it has to be. Yes, it may be an inconvenience, but it's also a fact of life. You also should remember that I posted a french translation of rules which was 90% exact, but had to be brought up to date. But you were the first to say that I should not be trusted, implying de facto I was a saboteur. Quoting Dr. Killpatient: Quote: Quoting surfeur51:
Quote: This could be a beginning, it is on what I worked with other users in 2005 . Rules have slightly changed since that date, but I do not want to do more as I strongly disagree with most of them. Sorry, but from a neutral standpoint, this would make me reject your translation as a whole for I wouldn't be able to trust it. Since you state that you strongly disagree with most of the rules as the reason for not translating them, there's no way I would be able to know that you haven't slanted what you did translate towards what you believe. | | | Images from movies |
| Registered: March 28, 2007 | Reputation: | Posts: 1,299 |
| Posted: | | | | Quoting Dr. Killpatient: Quote: Surfeur - the contribution rules are not "very complicated". They are if you don't speak English. How about I give you a document of equal complexity in Swedish and we'll see how far you get using the Google dictionary. And no, I'm not arguing in favour of making the rules simpler or giving French users a break. I'm just repeating a fact that surfeur's already brought up many times: if you speak little or no English, contributing profiles can be very difficult. Should they put in more effort? Should they seek help from users that speak their language? Should they try and try again until they get it right? Maybe, but that may make this hobby consume more of their free time than people are willing to spend. Not to mention that this is supposed to be fun, not a linguistic nightmare filled with red tape, so if those users prefer to keep their collections local I can't say I blame them overly much. So, fact remains, the complexity of the rules combined with the fact that they're available in English only has a negative impact on contributions from people who don't speak English very well. It's too bad, but that's the way it is. And bar a great (and probably unrealistic) effort from invelos' side, it's the way it's going to continue to be. KM | | | Tags, tags, bo bags, banana fana fo fags, mi my mo mags, TAGS! Dolly's not alone. You can also clone profiles. You've got questions? You've got answers? Take the DVD Profiler Wiki for a spin. | | | Last edited: by Astrakan |
| Registered: March 14, 2007 | Posts: 1,328 |
| Posted: | | | | I have to agree with Surfeur and Astrakan. If the French users want to contribute DVDs from their locality using their customs, why are we not letting them? It's not going to affect region 1 profiles. It's not like this has not been done before. Haven't the German users put together their own local customs for titles and so on. | | | My Home Theater |
| Registered: July 31, 2008 | Reputation: | Posts: 2,506 |
| Posted: | | | | Although I've so far found all of my "foreign" DVDs in the database, I agree with surfeur & Astrakan on this. There are translations available for the program so I think it would only be fair to at the very least, have a translation of the rules in those languages as well. Although more and more non-native English speakers do speak & understand English these days (sometimes better than natives!) there are still plenty who do not.
Since DVDP is THE best application out there for cataloguing DVD's/Blu-ray, we want to encourage more people to be able to easily profile their collection. I also think that contributions should be allowed in that region's language although I do understand that this might not be easy. If hiring people who speak other languages isn't possible, perhaps trusted users who speak those languages (and English for translating) could be included in the accepting/declining of contributions. |
| Registered: May 19, 2007 | Reputation: | Posts: 5,917 |
| Posted: | | | | So what's really being said is understanding a foreign language that you don't know well is difficult. I never said it wasn't. The rules aren't difficult, it's your understanding of English that makes it difficult. That is a big difference. If Invelos was a French application and the contribution rules were in French, damn straight I would have trouble contributing because I don't know the first thing about the language. But that doesn't mean the rules are difficult, just my understanding of the language.
And surfeur, I explained in the thread that you quoted me from - you stated that you couldn't translate something you didn't agree in. Not couldn't understand - couldn't AGREE in. That's why I said that I couldn't fully trust it because you were not being impartial. If you have since translated the rules without any bias, then I take back what I said. | | | Last edited: by Dr. Killpatient |
| Registered: March 29, 2007 | Reputation: | Posts: 4,479 |
| Posted: | | | | Quoting Dr. Killpatient: Quote:
And surfeur, I explained in the thread that you quoted me from - you stated that you couldn't translate something you didn't agree in. Not couldn't understand - couldn't AGREE in. That's why I said that I couldn't fully trust it because you were not being impartial. If you have since translated the rules without any bias, then I take back what I said. To translate or to agree are totally different. I can translate "the Sun circles around the Earth", even if I disagree. To consider I cannot translate "keep spelling mistakes in overviews" since I disagree is to consider I'm dishonest. All was sent in the thread was the exact traduction of rules they were at the end of Intervocative (in the limit of my capacity to translate english to french, which is better than french to english). I proposed this translation if somebody wanted to update, since at that time I felt very uncomfortable here and didn't want to do the extrajob. To be honest, I feel better only since I blocked some users, but through some quotes I know nothing has changed. To be also honest, the translation of rules will solve nothing. The only way to solve the problem is to accept first contributions as they are, and apply rules for the changes. So people who really want "per the rules" profiles may correct them more easily than making from zero, and people who don't mind will at least have something to download and will be happy. Ken doesnt want this, so everything is said... | | | Images from movies |
|
|
Invelos Forums->General: General Discussion |
Page:
1 2 3 4 Previous Next
|
|
|
|
|
|
|
|
|